Posts

  DUY TH Ứ C TAM TH Ậ P T Ụ NG THẾ THÂN Bồ Tát t ạ o Đại đường tam tạng pháp sư HUYỀN TRANG phụng chiếu d ị ch 唯識三十論頌 世親菩薩造 大唐三藏法師玄奘奉  詔譯 The Thirty Verses on Consciousness Only "Triṃśikā Vijñaptimātratā" Translated from Taishō Tripiṭaka volume 31, number 1586 Nhược duy hữu Thức, vân hà thế gian cập chư Thánh giáo thuyết hữu Ngã, Pháp? 若唯有識。云何世間及諸聖 教 說 有我法。 If there is only consciousness, why do ordinary people and holy teachings say that a self and dharmas exist?  CỬ TỤNG THÙ ĐÁP TỤNG VIẾT: 舉頌詶答頌曰 The  Verses reply, 1. Do giả thuyết Ngã Pháp 由假 說 我法 From the delusion of self and dharmas, Hữu chủng chúng tướng chuyển 有種種相轉 Comes the conveyence of various manifestations; B ỉ  y Thức sở biến 彼依識所變 These are supported and transformed by consciousness, Thử Năng biến duy tam 此能變爲三 And there are only three of these which may transform. Vị: Dị thục, Tư lương 謂異熟思量 These are retribution, thought, Cập Liễu biệt cảnh thức. 及了別境識 And th...
  ĐẠI THỪA BÁCH PHÁP MINH MÔN LUẬN 大乘百法明門論 THẾ THÂN BỒ TÁT TẠO 世親菩薩造 ĐƯỜNG TAM TẠNG PHÁP SƯ HUYỀN TRANG DỊCH 唐三藏法師玄奘譯 THE TREATISE ON THE HUNDRED DHARMAS: A GATE TO UNDERSTANDING THE MAHAYANA “MAHĀYĀNA ŚATADHARMĀ-PRAKĀŚAMUKHA ŚĀSTRA” BY MASTERVASUBANDHU     Như Thế-tôn ngôn : “Nhất thiết pháp vô ngã”. Hà đẳng “Nhất-thiết-pháp” ? Vân hà vi “Vô-ngã” ?  Nhất thiết pháp giả, lược hữu Ngũ-chủng : 如世尊言:一切法無我。何等一切法? 云何 為無我 ?一切法者,略有五種。 The World-Honored One said, “All dharmas are empty of a self.” What are all dharmas? What is to be empty of a self? Regarding all dharmas, they may be grouped into five classes: Nhất giả Tâm-pháp,  一者心法。 1.Mind dharmas  Nhị giả Tâm-sở-hữu-pháp,  二者心所有法 。 2.Mind co-arising dharmas  Tam giả Sắc-pháp,  三者色法 。 3.Form dharmas  Tứ giả Tâm-bất-tương-ưng-hành-pháp,  四者 心不相應行法。 4.Mind non-co-arising dharmas  Ngũ giả Vô-vi-pháp.    五者無為法。   5.Unconditioned dharmas. Nhất thiết tố...